1. Mózes 21: 6

SUM PIC XRF DEV STU mutat (Kattintson a fejezethez) Az új nemzetközi verzióSarah azt mondta: 'Isten nevetést hozott nekem, és mindenki, aki ezt hallja, velem nevet.' Új Élő FordításA Sarah kijelentette: 'Isten nevetést hozott nekem. Mindenki, aki erről hallani fog, velem nevetni fog. Angol szabványos változatA És Sára azt mondta: „Isten nevetött nekem; mindenki, aki hallja, nevetni fog nekem. ”Berean Bible Bible Tanulmányok Akkor Sarah azt mondta:„ Isten nevettetett, és mindenki, aki ezt hallja, velem nevet. ”Sarah új amerikai standard Biblia azt mondta:„ Isten nevetett nekem; mindenki, aki hallja, nevetni fog velem. ”James Jakab király verziója És Sára azt mondta:„ Isten nevettetett nekem, és mindenki, aki hallja, nevetni fog velem. ”James Bible KingAnd Sarah azt mondta: Isten nevettetett engem, úgy hogy mindazok, akik hallják, nevetni fognak velem.Christian Standard BibleSarah azt mondta: 'Isten nevettett engem, és mindenki, aki hallja, velem nevet.' És most mindenki nevetni fog velem. Jó hír fordítás Sára azt mondta: 'Isten örömet és nevetést hozott nekem. Mindenki, aki hall róla, nevetni fog velem. A Holman Christian Standard BibleSarah azt mondta: 'Isten nevetni engem, és mindenki, aki hallja, nevetni fog velem.' Nemzetközi standard verzióNagyon Sarah azt mondta: 'Isten nevetést okozott nekem, és mindenki, aki róla hall, velem nevet.' NET BibleSarah azt mondta: 'Isten nevettetett engem. Mindenki, aki ezt hallja, velem nevetni fog. ”New Heart English BibleSarah azt mondta:„ Isten nevettett. Mindenki, aki hallja, nevetni fog velem. ”ISTEN WORD® TranslationSarah azt mondta:„ Isten nevetést hozott nekem, és mindenki, aki ezt hallja, nekem nevet. JPS Tanakh 1917. És Sára mondta: „Isten nevetést tett nekem; mindenki, aki hallja, nekem nevetni fog. ”1977-es új amerikai szabvány. És Sára azt mondta:„ Isten nevetett nekem; mindenki, aki hallja, nevetni fog velem. ”James James 2000 BibleAnd Sarah azt mondta: Isten nevetésre késztett engem, hogy mindenki, aki hallja, nevetjen velem.Amerikai King James VersionAnd Sarah azt mondta: Isten arra késztett nevetni, hogy minden azok, akik hallják, nevetni fognak velem.American Standard VersionAnd Sarah azt mondta: Isten nevettetett engem. Mindenki, aki hallja, nevetni fog velem.Brenton Septuagint TranslationAnd Sarrha azt mondta: Az Úr nevetett nekem, mert aki hallja, örül velem. róla nevetni fog. Darby Bible TranslationAnd Sarah azt mondta: Isten nevettett engem: mindazok, akik hallják, nekem nevetnek. Angol felülvizsgált változatA Sarah azt mondta: Isten nevettetett; mindenki, aki hallja, nevetni fog velem.Webster Bibliafordítása És Sára azt mondta: Isten nevettetett engem, hogy mindenki, aki hallja, nekem nevetjen. A English BibleSarah azt mondta: 'Isten nevettet engem. Mindenki, aki hallja, nevetni fog velem. ”Yog írásos fordítása és Sára azt mondja:„ Isten nevetött nekem; mindenki, aki hall, nevet nekem. Tanulj Bibliát Izsák születése
… 5 Ábrahám száz éves volt, amikor fia, Izsák született neki. 6Akkor Sára azt mondta: 'Isten nevettett engem, és mindenki, aki ezt hallja, velem nevet.' 7 És hozzátette: „Ki mondta volna Ábrahámnak, hogy Sára gyermekeket fog ápolni? De öreg korában fiat szültem neki. ”… Berean Study Bible & middot; Töltse le a Cross References Genesis 17: 17-et. Ábrahám arccal leesett. Aztán nevetett és azt mondta magának: „Szülhet-e egy gyermek száz éves férfival? Lehet Sára kilencven éves korban szülni? ”1. Mózes 18: 13Akkor az Úr megkérdezte Ábrahámtól:„ Miért nevetett Sára és monda: Vajon valóban szülhetek egy gyermeket, amikor öreg vagyok? ”Zsoltárok 126: 2 nevetés és nyelvünk örömteli kiáltásokkal. Aztán a nemzetek között kiáltották: „Az Úr nagy dolgokat tett értük.” Jesaja 54: 1 „Örülök, ó, kopár asszony, aki nem gyermeket szül; szétválnak dalra és sírnak hangosan, ti, akik még soha nem éltek; Mert inkább az elhagyatott asszony gyermekei vannak, mint annak, akinek férje van. öröm. A Szentírás kincstára

És Sára azt mondta: Isten nevetésre késztett engem, hogy mindenki, aki hallja, velem nevetjön.

Isten.

1. Mózes 17:17
Aztán Ábrahám az arcára esett, nevetett, és a szívében monda: Kés gyermek Születsz száz évesnek? és kilencven éves Sárát viseli-e?

1. Mózes 18: 12-15
Ezért nevetett Sára önmagában, mondván: Miután öreg lettem, örülök-e, uram is öreg? ...

1 Sámuel 1: 26-28
És azt mondta: Ó uram, mint él a te lelked, uram, én am a nő, aki itt állt mellette, imádkozva az Úrhoz ...

2: 2: 2

nevetni.

1. Mózes 18:12
Ezért nevetett Sára önmagában, mondván: Miután öreg lettem, örülök-e, uram is öreg?

nevetni fog.

Lukács 1: 14,58
És öröm és öröm lesz; és sokan örülni fognak a születésének ...

nem nyitotta meg a száját

Róma 12:15
Örülj azokkal, akik örülnek, és sírj velük, akik sírnak.