János 1:27

SUM PIC XRF DEV STU mutat (Kattintson a fejezethez) Új nemzetközi verzióAz, aki utánam jön, akinek a hevedereit nem vagyok méltó arra, hogy lekapcsoljam. 'Új élő fordításHa bár minisztérium követi az enyém, én sem vagyok méltó arra, hogy rabszolgája vagyok, és lekapcsoljam a A szandál hevederét. ”Angol szabványos változat, aki utánam jön, akinek a szandáját nem vagyok méltó a leválasztásra.” Berean Study BibleTe az, aki utánam jön, akinek a hevederét, amelynek szandálját nem vagyok érdemes kibontani . ”Berean irodalmi Biblia Egy utána utánam, akinek nem vagyok méltó, hogy le kell szedni az ő szandálának hevederét. 'Új amerikai standard Biblia' Ez az, aki utánam jön, akinek a szandálát nem vagyok méltó a lekötésre.'Új Jakab király VáltozatAz az, aki utánam jön, inkább előttem részesül, akinek a szandál hevederemet nem vagyok méltó elengedni. ”James Biblia királyNé az, aki inkább utánam jön, inkább előttem, akinek a cipőjének reteszelőjét nem érdemes kinyitni. A Christian Standard BibleTöbb utána jön, akinek a szandálszíját nem vagyok méltó a leválasztásra. 'Kortárs angol verzióHa bár én jöttem először, nem vagyok elég jó ahhoz, hogy lekapcsoljam a szandálját.' Jó hír Fordítás Ő utánam jön, de nem vagyok elég jó ahhoz, hogy lekapcsoljam a szandálját. Holman Christian Standard BibleTöbb utána jön, akinek a szandálszíját nem vagyok érdemes kibontani. Nemzetközi szabványos változat: az, aki utánam jön, akinek a szandál hevedereit nem vagyok érdemes kibontani. NET Biblia, aki utánam jön. Nem vagyok méltó, hogy lekapcsolja a szandáljának hevederét! ”Új Szív English BibleTe az, aki utánam jön, akinek a szandál hevederemet nem vagyok érdemes lazítani.” Aráma Biblia egyszerű angolul „Ez az, aki utánam jön és tiszteletben részesítették előttem; akinek a szandál hevederemet nem érdemlem meglazítani. ”ISTEN SZÓ® TranslationTe az, aki utánam jön. Nem vagyok méltó, hogy lekapcsoljam a szandálszíját. 'New American Standard 1977'Ez Aki utánam jön, akinek a szandálát nem vagyok méltó a leválasztásra. ”James James 2000 BibleAz az, aki inkább engem követ, inkább előttem részesül, akinek a cipőjének szíját nem érdemes kinyitni. James James amerikai verziója az, aki az utánam jön, inkább előttem, akinek a cipőcsipkéjét nem vagyok méltó, hogy kinyitjam.Amerikai standard verzióban az, aki utánam jön, akinek a cipőjét nem vagyok méltó kinyitni.Douay-Rheims BibleThe ugyanaz, aki utána fog jönni, aki inkább előttem szerepel: akinek a cipőjének zárójelemet nem vagyok méltó megbocsátani. Darby Bible Translation: aki utánam jön, akinek a szandáját nem vagyok méltó kinyitni.Magyarországi felülvizsgált verzió, aki utánam jön, akinek a cipõjét nem vagyok méltó kinyitni.Webster BibliafordításaIz, ki jön után engem, inkább előttem részesítenek előnyben, akinek a cipőjének reteszét nem vagyok érdemes kinyitni.Weymouth ÚjszövetségVagyik, aki utánam jön, és akinek a szandálpántját nem vagyok érdemes kibontani. ”A világ angol Bibliája az, aki utána jár én, aki inkább előttem szerepel, akinek a szandál hevederemet nem vagyok méltó meglazítani. 'ifjú szó szerinti fordítása, akinek nem vagyok méltó, hogy megszabadulhassam a szandálának zsinórját.' Tanulj Bibliát Keresztelő János küldetése
… 26 „Vízzel keresztellek - válaszolta John -, de köztetek áll egy, akit nem ismersz. 27 Ő követ engem, akinek a hevederét nem vagyok méltó a lekötésre. ” 28Minden ez történt a jordánon kívüli Bethanyban, ahol John keresztelkedett.… Berean Study Bible & middot; Töltse le a Cross References Genesis 14: 23-t, hogy még cérnát, szandálszíjat vagy semmit, ami hozzád tartozik, nem fogadom el, hogy ne mondjam: „Abrámokat gazdaggá tettem.” Máté 3: 11Még vízzel keresztellek téged. bűnbánatra, de utána egy hatalmasabb lesz, mint én, akinek a szandálját nem vagyok méltó hordozni. Megkeresztel téged a Szent Szellemmel és a tűzzel. Március 1: 7Akkor elkezdett kijelenteni: „Én utánam jön egy hatalmasabb, mint én, akinek a szandáljait nem vagyok érdemes leengedni és lekapcsolni. Luk 3: 16John mindegyikükre válaszolt: 'Vízzel keresztellek titeket, de egy hatalmasabb, mint én jövök, akinek a szandálját nem vagyok méltó a leválasztásra. Megkeresztel téged a Szentlélekkel és a tűzzel. (János 1: 15) Jóniás bizonyságot tett róla. - kiáltotta, mondván: 'Ez az, akirõl azt mondtam:' A ki utánam jön, meghaladott engem, mert elõtt volt. '' János 1: 30Ez az, akirõl mondtam: 'Egy ember, aki utánam jön.' legyőzött engem, mert előttem volt. ”János 10: 41Sokok hozzámentek és azt mondták:„ Bár János soha nem adott meg jelzést, minden, amit erről az emberről mondott, igaz volt. ”Cselekedetek 13: 25Ahogy John befejezte tanfolyamát, azt mondta: , 'Ki gondolja, hogy én vagyok? Nem én vagyok az. De ő utánam jön, akinek a szandálját nem vagyok méltó a leválasztásra. ”ApCsel 19: 4Paul elmagyarázta:„ János keresztelése a bűnbánat keresztelése volt. Azt mondta az embereknek, hogy higgyenek az utána következõben, azaz Jézusban. A Szentírás kincstára

Ő az, aki inkább előttem jön előttem, és akinek a cipőfűzőjét nem vagyok méltó a kinyitásra.

ki.

1 szín 13:10

János 1: 15,30
János szemtanúja volt róla, és kiáltotta, mondván: Ez az, akirõl beszélek: A ki engem követ, az elõbb szerepel, mert õ volt engem ...

ApCsel 19: 4
Aztán Pál azt mondta: János valóban megkeresztelkedett a bűnbánat keresztelésével, mondván az embereknek, hogy hisznek abban, aki utána jöhet, vagyis Krisztus Jézusban.

ne válaszolj egy bolondra ostobasága szerint

akinek.

menj ki az egész világba

Máté 3:11
Valóban megkeresztellek téged vízzel bűnbánatra; de az, aki utánam jön, erősebb nálam, akinek a cipőjét nem vagyok méltó viselni: megkeresztel téged a Szentlélekkel, és val vel Tűz:

Márk 1: 7
És prédikált, mondván: Jövök egy hatalmasabb, mint én utánam, akinek a cipõjének zálogját nem vagyok érdemes leengedni és kinyitni.

Lukács 3:16
- válaszolta John, mondván: őket valamennyien valóban vízzel keresztellek titeket; de egy hatalmasabb, mint amire jöttem, amelynek cipőjét nem vagyok méltó kinyitni: megkeresztel téged a Szentlélekkel és tűzzel: